Accueil > Allemagne > Des stagiaires en formation en Allemagne > BP EEDD 2016 chez Hephata à Schwalmstadt

BP EEDD 2016 chez Hephata à Schwalmstadt

  • Mardi
  • Dienstag
    • 9
    • jan.
    • 2017

    Le City bound

    Une froide matinée de décembre, dans le centre de Ziegenhaim, petite commune de Schwalmstadt. Nous avons rendez-vous avec Susan pour découvrir le city bound. Notre méconnaissance complète de l’allemand nous joue déjà un tour : Alors que l’on s’attendait à découvrir une structure (dans notre tête nous « allions au » city bound), notre anglais approximatif nous fait comprendre au bout de 20 mn que nous « faisons » un city bound : ce n’est donc pas un lieu, mais une démarche ! C’est donc répartis en deux (...)
    • 6
    • jan.
    • 2017

    Je me souviens...

    ...du buffet sucré-salé du petit déjeuner. ...que je veux me souvenir de ce voyage... ...de ces petites choses rondes que l’on a mangé tout au long de voyage et qui s’appellent des patates. ...des quelques heure musicales avec Uwe. ...des discussions avec Antje sur la reputation des Français. ...d’un énorme débat sur la liberté animale, la captivité et la nourrissage des „animaux sauvages“. ...de l’énorme marché de Noel. ...du musée des frères Grimm. ...je me souviendrais de cette belle aventure ! (...)
    • 6
    • Jan.
    • 2017

    Ich erinnere mich...

    ...an das süß-salzige Buffet zum Frühstück. ...dass ich mich an diese Reise erinnern will... ...an diese kleinen runden Dinger die wir während der ganzen Reise gegessen haben und die sich Kartoffeln nennen. ...an einige musikalische Stunden mit Uwe. ...an die Diskussionen mit Antje über ihr Bild Frankreichs. ...an eine große Diskussion über die Freiheit der Tiere, die Haltung und Fütteruung der „Wildtiere“. ...an den großen Weihnachtsmarkt. ...an das Museum der Brüder Grimm. ...ich werde mich (...)
    • 6
    • Jan.
    • 2017

    ABéCéDaire einer Reise

    Allemagne (Deutschland) Brüderkeller Brume (Nebel) Bière (Bier) Charme (Charme, Buche) Citybound Docteur (Arzt) Échange (Austausch) Frühstück Grimm Genau Gemütlich Hübsch Inoubliable (Unvergesslich) Joie (Freude) Jeu (Spiel) Kindergarten dans la forêt (Waldkindergarten) Lutins (Zwerge) Malle (l’homme de la forêt (Mann des Waldes)) Marteau (Hammer) Mädchen Noel (Weihnachten) Organisation Pipibaum Pomme de terre (Kartoffel) Questionnements (Fragestellungen) Rencontres (Begegnungen) Schwalm Stollen (...)
    • 6
    • jan.
    • 2017

    ABéCéDaire d’un voyage

    Allemagne Brüderkeller Brume Bière Charme Citybound Docteur Échange Frühstück (petit déjeuner) Grimm Genau (tout à fait) Gemütlich (comfortable, agréable, tranquille) Hübsch (joli, mignon) Inoubliable Joie Jeu Kindergarten dans la forêt Lutins Malle (l’homme de la forêt) Marteau Mädchen (fille) Noel Organisation Pipibaum (arbre à pipi) Pomme de terre Questionnements Rencontres Schwalm (région dans laquelle on était) Stollen (spécialté sucrée) Schnitzel (viande panée) Sauce Süß (sucré, mignon) Traum (rève) (...)
    • 6
    • jan.
    • 2017

    La forêt des mines à Bergfreiheit

    Ce matin on a pu faire une visite guidée dans la Kellerwald. On a été accueillis par Malle, un homme de la forêt, chaudement emmitouflés dans un pull en laine, très coloré, le visage entouré de belles boucles. Un guide très sympa, calme et bienveillant qui a gardé sa curiosité d’enfant. On a pu ramasser des cailloux, des feuilles, des champignons, et même un bousier !, dans une forêt pleine de charme(s). Le charme réside dans le mysticisme qui émane de cette forêt qui a vu naître nombre de contes des (...)
    • 6
    • Jan.
    • 2017

    Der Wald in Bergfreiheit

    Heute morgen konnten wir einen geführten Besuch im Kellerwald erleben. Wir wurden empfangen von Malle, ein Mann des Waldes, warm eingepackt in einen bunten Wollpulli, das Gesicht umrundet von lockigen Haaren. Ein sehr sympatischer Guide, ruhig und wohlwollend, der sich die Neugierde eines Kindes erhalten hat. Wir konnten Steine, Blätter, Pilze und selbst einen Mistkäfer sammeln, in einem Wald voller Charme (Wortspiel auf französisch: charme=Buche und charme=Charme). Der Charme besteht in der (...)
    • 6
    • jan.
    • 2017

    Pensées sur la reflexion de la visite dans le Waldkindergarten (Antje)

    Dans la présentation que Samuel a fait de la visite du Waldkindergarten j’ai pu comprende qu’un jardin d’enfants comme ça était pas mal impressionant pour le groupe français. Pas de bâtiment fixe, juste une roulotte, pas de jouets ni de terrain de jeux,...et le plus surprenant : pas de toilettes, juste un „Pipibaum“, un arbre à pipi. Et puis Samuel disait, que ça serait bizarre que les enfants fassent pipi en public et montrent leurs popotins nus. ...? Du coup ça m’a evoqué (bien sûr nourrit de plein (...)
    • 6
    • Jan.
    • 2017

    Gedanken über die Reflexion des Besuchs im Waldkindergarten (Antje)

    Aus Samuels Präsentation des Waldkindergartenbesuchs konnte ich entnehmen, dass ein solcher Kindergarten unsere französischen Gäste sehr beeindruckt hat. Kein festes Gebäude, nur ein Bauwagen, keine Spielsachen, kein Spielplatzparcour,...und am erstaunlichsten: keine Toilette, nur der so genannte Pipibaum. Und dann sagte er, es sei sehr merkwürdig, dass die Kinder in aller Öffentlichkeit Pipi machen und ihre nackten Popos zeigen. ...? Da kam bei mir, natürlich gespeist aus unseren Vorurteilen, (...)
    • 14
    • déc.
    • 2016

    Lundi

    Après les 12 heures de voyage d’hier on profite du temps d’animation linguistique pour faire connaissance. Seriez-vous capable de faire deviner où vous avez passé vos dernières vacances sans prononcer une syllabe ? Pendant la présentation qu’on a pu suivre on découvre la façon d’échanger en cours : respecteuse et à la fois directe dans la critique. La ballade en ville et sur le campus a fait émerger des questionnements : Qu’est-ce qui est culturel ou pas ? C’est quoi „être français“ ou „être allemand“ (...)
    • 14
    • déc.
    • 2016

    Mardi

    Ça y est, mon voyage commence. Je débute ma journée avec un petit-déjeuner sucré-salé. Sucré-salé, nous avons désormais tous pris le pli. Et le Pipibaum, quintessence de Waldkindergarten ? Nous avons été envoutés par la magie des lutins des racines, perchés dans les sommets. Il est 12h30, il est l’heure de déjeuner : Patates, sauce, patates, sauce, et un café pour digérer. Après-midi refroidi, nous voilà repartis ! Les petits lutins verts de la nature s’en vont vers le bio... Et d’autres s’orientent vers (...)
    • 14
    • Dez.
    • 2016

    Dienstag

    Es ist soweit, meine Reise hat begonnen. Ich beginne meinen Tag mit einem Frühstück süß-salzig. Süß-salzig, Wir haben uns jetzt alle daran gewöhnt. Und der Pipibaum, Quintessenz des Waldkindergartens? Wir waren verzaubert von der Magie der Wurzelzwerge, die in den Baumspitzen sitzen. Es ist 12.20h, es ist Zeit zum Mittagessen: Kartoffeln, Sauce, Kartoffeln, Sauce, und ein Kaffee zum Verdauen. Der Nachmittag hat abgekühlt, wir fahren wieder ab! Die kleinen grünen Wichtel der Natur verdünnen (...)
    • 14
    • Dez.
    • 2016

    Montag

    Nach den 12 Stunden Fahrt von gestern profitieren wir von der Sprachanimation um uns näher kennen zu lernen. Wärt ihr in der Lage zu zeigen wo ihr euren letzten Urlaub verbracht habt ohne eine einzige Silbe zu sprechen? Während des Vortrags, den wir uns anschauen konnten entdecken wir die Art und Weise des Austauschs im Unterricht: Respektvoll und manchmal direkt in der Kritik. Der Spaziergang in der Stadt und auf dem Campus hat einige Fragen provoziert: Was ist kulturell oder nicht (...)
    • 9
    • Dez.
    • 2016

    Ein Austausch wird ins Leben gerufen

    Im Rahmen ihrer Ausbildung nehmen die BP eedd aus St Nazaire an einem Austausch mit einer deutschen (angehenden) Erzieher*innen-Gruppe aus Schwalmstadt teil. Eher spontan wurde der Austausch im Frühjahr ins Leben gerufen und unsere Partnergruppe ist zu uns nach St Nazaire gekommen. Wir haben eine Woche zusammen verbracht, bevor wir uns für einige Monate voneinander verabschiedet haben. Jetzt, nach etwas mehr Vorbereitungszeit und nachdem wir unsere Partner*innen etwas besser kennengelernt (...)
    • 9
    • déc.
    • 2016

    Un échange se fait

    Dans le cadre de leur formation les BPeedd à St Nazaire font un échange avec un groupe en Allemagne (Schwalmstadt) en formation moniteurIces/educateurIces. Plutôt spontanément l’échange s’est mis en place au Printemps et nos partenaires sont venu nous voir à St Nazaire. On a passé une semaine ensemble avant de se dire au revoir pour quelques mois. Maintenant, avec un peu plus de temps de préparation et en faisant plus connaissance avec nos partenaires on se prérare pour partir chez eux à (...)
CEMÉA Pays de la Loire | Contacts | À propos de ce site | Plan du site |